English

“新加坡式”双语教学

2007-04-01 12:10:00 来源:书摘 朱默君 主编  我有话说

随着时代的变迁和经济的发展,英语成为世界上应用最广泛的语言。中国改革开放以来,经久不衰的热点之一就是“学习英文热”,家长们恨不得让孩子从生下来就开始学习英文,由此造就的,就是数不胜数的英文辅导班、口语速

成班、写作强化班充斥着市场的每一个角落。与中国的“英文热”一样,世界许多国家也掀起了“汉语热”。有人预言,本世纪汉语将会取代英语,登上“世界第一语言”的宝座。于是在新加坡等国开展了轰轰烈烈的“全民讲汉语运动”。

其实,新加坡的课堂一直以来都使用双语进行教学,只是近几年来新加坡政府更加注意提高国人的汉语水平。这大概就是为什么新加坡每年都要选拔一批从初中到大学的中国学生,完全由新方资助在那里完成自己学业的原因之一吧!

2002年10月,刚刚年满15岁的乔媛就有幸被选中来到新加坡学习。

第一次远离祖国和亲人,我不但思乡情切,也思念亲切的汉语。我那些没有机会去国外留学的中国同学都开玩笑似地告诉我:千万别忘了汉语怎么说,汉字怎么写。

现在三年过去了,我不但没有忘记汉语,英语也大大超过了大多数中国研究生的英语水平。当我回头看看这既漫长又短暂的路程,才发现新加坡在语言教学方面确实独具特色,实在值得国内的教育界学习借鉴。

大多数新加坡人都逃脱不了这样一个事实:虽然新加坡是个亚洲国家,但是新加坡毕竟曾沦为英国的殖民国家,使英语成为其官方语言。大多数新加坡华人的母语也是英语,第二语言才是汉语。内阁资政李光耀曾经表示说,华人的特征之一就是会讲华文。但是他们的华语(注:新加坡称汉语为华语)说的不如中国人标准,变了味儿的新加坡式英文(Singlish)又比不上英国人纯正,这已成为许多中国人的笑料。对此新加坡政府并不悲观,李显龙总理在前不久还给新加坡人打气:“在新加坡我们华语和英语都学,具有综合优势。如果说中国人的华语能拿100分,而英语却是0分;英国人的英语100分,华语拿0分;新加坡人的英语拿75分,华语拿75分。虽然我们两个都不能拿满分,但我们总分有150分,比他们都高。”当我们只有冷静下来,仔细回味这一番话时,才能够体会到其中的道理:新加坡虽然国土面积小,但这并不妨碍新加坡对中西文化的兼收并蓄,也不会阻止新加坡特有文化的形成。

在介绍新加坡的语言教学之前,让我们先揭开几个有关新加坡语言教学的谜团:

第一,新加坡的学校可以大致划分为英校和华校,虽然这种划分并不是教育部官方的说法,但已是大家普遍默认的事实。

例如,乔媛两年前所就读的中学――圣公会中学就是一所华校,而现在所在的莱佛士初级学院就是相当有名的英校。其实不论是英校还是华校,新加坡的学校对于两种语言的重视程度都是相当的,不同的是学生的整体语言环境。(注:初中与高中的语言教学侧重点有所区别。因为从中学升到初院的“O Level”考试中,英文、华文成绩都很重要;但升入大学的“A Level”考试中,华文就不再起决定性作用了)。

在初中时,我(乔媛)班上大部分同学的华文水平都很高,因此大家都可以流利自如地使用华语进行交流,就连校长和老师在训话时也多用华语。

在日常的英文课上,我们的英文老师甚至不得不禁止大家说华文,她的口头禅就是:“NO Chinese in my class!”(不准在我的课上讲华文)真让人哭笑不得!

而在英校,情况就大大不同了,大家日常交流多以英文为主,许多印度、马来籍的学生甚至对华文一窍不通。

总而言之,学生的语言水平并非一致,这对语言教学是一大挑战。

第二,新加坡的“双语教学”指的是英文与华文同时教,并采用用华文教华文,用英文教英文的策略。其实,大多数华文老师都来自中国,他们的英文水平并不是很高,所以用华文授课是再恰当不过了;而英文老师大多都不会讲华语,因此英文课也只能用英文教了。这样一来,学生反倒可以学到原汁原味的纯正语言了。

乔媛记得两三年前,在她刚来新加坡不久,新加坡就掀起了一场“是否应该用英文教华文”的辩论。

这种授课方法的优点是:有利于华文基础差的学生迅速理解课堂上的内容,并且能帮助他们记忆大量的成语词汇。

然而其弊端就是:在教学中,华语本来的深厚含义无法被很好地理解。因为两种语言毕竟有隔阂,英语永远不能把华语本来的意思表达得恰到好处。这样一来,学生学到的华语完全是为了一时的考试过关而已,并不能增强他们对博大精深的华语的学习兴趣,并提高他们的华语水平。

所以,辩来辩去,大众还是觉得这种用外语教学的方法弊大于利不太可行。

而在中国国内,因为学生整体的英文水平有限,除了个别学校推行用英语教英语课之外,大多数英语老师还是用中文教授英语;还有极少数的学校尝试用英语教非语言学科,以提高学生的英语水平,谓之“双语教学”。

那么,新加坡在语言教学方面到底有何秘诀呢?

先让我们把视野聚集到圣公会中学的英文课堂里:

本文作者朱默君
教室里稀疏地坐着大概20多个学生,他们神情轻松,桌子上没有摆英文课本。铃声过后,老师左手抱着一个写着“Scrabble”(一种拼字游戏)的大盒子,右手拎着笔记本电脑,急急忙忙地冲进教室。学生们一般会分成几个小组,然后散布在教室的不同角落,开始玩拼字游戏。老师也会很随意地在桌子上一坐,滔滔不绝地讲昨天所发生的趣闻。游戏过后,取胜者会从老师那里得到几块糖的奖励,然后和全班分享。接着,同学们一边吃着糖一边听老师讲课,对任何不懂的地方都可以随时举手发问,老师很乐意解答。此外,老师还注重培养同学们的口语能力,经常鼓励以小组为单位进行讨论、表演等。

新加坡老师崇尚并鼓励学生进行自主学习。他们从来不会依照课本循规蹈矩地讲课,他们在课堂上做得最多的,就是想尽办法使大家思维活跃。即便是考试来临,老师也不会给学生们留成山的作业。

一开始,我(乔媛)很不习惯这种授课方法,认为新加坡的英文老师从来不用备课,不如中国的老师认真负责。后来我发现:这里的老师对于每堂课都会有一个大概的构架,具体怎样开展就要看学生们的积极性了。久而久之,我在不知不觉中竟然习惯了这种自由活跃的课堂氛围。

我所在的圣公会中学曾经开展过“speak standard English week”(讲标准英语周)活动,在这段时间里全校都禁止讲“Singlish”。一旦有同学被逮到说“Singlish”,老师就会在他身上贴一个“小哭脸”图,以示他触犯了规则;只有当他抓到了另外的同学,才能洗清他说“Singlish”的“罪责”。在这个星期内,老师没有任何教学任务,大家只是在课堂上玩许多有关英文词汇的游戏。例如,“拍卖行”这个游戏的目的,就在于鼓励同学们大胆地在班上讲英语,并且练习“描述”和“推销”的方法。班上的每位同学都要准备一样东西,但是不能让别人知道。然后大家轮流到讲台上对自己的东西进行描述,让别的同学竞相出价,最后用纸做的“钱币”买下。我记得自己当时把一袋从中国带来的牛肉干用报纸包好,并对大家说:“This is a very important food,you are not able to study well without eating it since it can provide you energy and nutrition。Moreover,it is very precious,it comes from China!So buy it now!(这是一种非常重要的食品,没有它你就没用能量学习、运动。而且这还是从中国带来的,非常独特,大家快买吧!)听了我的一番描述,大家都非常兴奋,竞相出高价要买下我的东西。经过一番激烈地拍卖,我以高价卖出了我的东西。后来,当老师和同学发现那只不过是一包牛肉干时,都忍不住大笑起来。老师说:“You are too exaggerated,but good description and sellings kills!”(你讲得也太夸张了,但是说得很好!)后来我们组赢得了最多的成交额,成了班上的冠军。

不过,有一点不可否认:许多新加坡同学在家里也说英语,因为他们的父母英语都很棒。如果说他们的日积月累足以让他们应付英文考试的话,那么他们的华文水平可就不敢恭维了,需要付出很大的努力才能赶上来。

新加坡的华文教学方法与英文相似。

在华文课上,老师会尽量调动学生们的积极性,并把授课内容安排得生动有趣。有时同学们可以听相声、看电影;有时老师会给大家唱汉语歌。由于学生们的华文基础不够扎实,华文老师会在教授全国统一教材的基础上,有意识地加强词汇、写作等内容的教学。

除此之外,学校还常常组织一些寓教于乐的辅助教学活动。学校华文部的老师们普遍认为,良好的语言环境对学生提高华文水平是十分必要的。为此圣公会中学开展了一系列的比赛。

阅读报告比赛:要求同学们在假期里阅读两至三本规定的书,开学后参加全校统一的阅读报告比赛,题型是单项选择题,内容完全出自书中。

即兴演讲比赛:以年级为单位,每班只能选一名学生参加,每名选手在抽到题目后有一分钟的准备时间,然后要在礼堂的讲台上大声演讲。

另外还有辩论赛、作文比赛,等等。

总而言之,圣公会中学的语言教学活动就是新加坡语言教学的一个缩影,从这里我们可以看到新加坡语言教学的特色。

与新加坡的课堂相比,中国国内的语言教学要沉重许多。中国的课程以“容量大,内容深”而著称:一间不太大的教室里有时有七八十个学生挤在一起,而且个个坐得板直,老师在前面讲得不亦乐乎。一堂课下来,学生们不但听得头晕脑涨,而且抄笔记抄得手腕酸痛。这样下来,许多学生都对语言课尤其是英语,产生了强烈的抵触心理。先不要说他们学得好不好,单单从心理这一关来看,中国的语言教学与新加坡相比就略逊一筹。

除此之外,老师所讲的内容也大体局限于课本知识,因为对于一个有近百人的拥挤环境来说,任何讨论、表演等课堂活动都无法达到满意的效果。

还记得在国内上初中时,英文老师要求我们背诵每一篇课文。上课的前几分钟,老师会抽查同学,以考查大家背诵的熟练程度。然后就是大量的语法袭过来,让我们抄得不亦乐乎。不能否认这种机械的学习方法对我们的学习有很大帮助,但毕竟这只是被动的、填鸭式的学习,很少有人能有机会灵活运用所学的知识。而语文的负担也并不轻松,古文、古诗、成语等真是把我们折磨得不轻。

如果拿中新两国的“双语教学”作比较,我们就不能忽略两国的人文环境差异。首先,新加坡的孩子从小就接触华语。虽然华语是第二语言,但它的影响力毫不逊于英语。在新加坡,主要报纸都有英语和华语两种版本,电视有中英文两种语言的频道,甚至于华语广播电台也比英文的更受欢迎。而在中国,除了一些沿海的发达城市,大部分孩子都是从小学三年级才开始咿咿呀呀地念ABC,除了课堂上接触的一点点英语外,他们几乎没有机会更深入地掌握英语。一出校门,英文早就被抛在脑后,忘得一干二净了。这是孩子的错吗?他们学的一点点英语在日常生活中完全没有用武之地!在校园里,明明用汉语就能交流,如果冷不丁儿地冒出来一句洋文,别人还觉着你是假洋鬼子呢!要学好一门语言,单纯靠教室里或课本上传授的知识是远远不够的,就算去再多的课外辅导班、强化班也是无济于事的。它只能提高一时的考试成绩,但并不能从根本上解决问题。因为环境对语言的影响是不容忽视的,就像你新学了一句“How do you do?”,如果没有机会说,也只能是纸上谈兵,因为你永远不知道什么时候用它才合适。

其次,两国人口相差甚远。在新加坡开展“双语教学”要比在中国可行得多。因为这种差异,考试方式也就有很大的区别。比如在新加坡,无论英文、华文都有口试,而在中国,一支笔再加上一张薄薄的试卷,就往往能决定一个人的命运。如何在中国几十万的考生中挑选“精英”,中国的教育工作者除了“笔试”两个字之外似乎别无选择。可这些经过一轮又一轮“大浪淘沙”后胜出的“强者”,真是中国所需要的“精英”么?

要变革中国的语言教学,重中之重是要转变全民的思想观念。在新加坡,政府十分提倡终身学习理念。七十多岁的纳丹总统就专门聘请了老师补习华文。每年,新加坡都要颁发‘终身学习奖’给那些求知心永远不老的老年人。据了解,“讲华语运动”在新加坡已经轰轰烈烈地开展了24年,即使在今年,新加坡仍然到处盛行着“讲华语COOL”的口号。李显龙总理语重心长地说:

如果我们只使用英语,我们将逐渐流失(我们所尊崇的传统)价值观和文化遗产。社会本质将退化,最终国民会失去信心。我们会觉得自己像二等公民,永远都在模仿他人。

李显龙总理还用中文进行了演讲,用实际行动和新加坡人一道,共同掀起了狮城学习华文的热潮。的确,新加坡的“华文学习”已经走到了一个十字路口,而正确的抉择对这个城市国家的生存与未来无疑十分重要。在新加坡,大批有识之士已经站了出来,为华文热潮的兴起摇旗呐喊。如果中国也能向新加坡学习,整个社会都形成一种积极向上的学习英文的氛围,还有什么“没有学习环境”可言呢?无论老少,都可以从零开始,慢慢地揭开英语的神秘面纱。或许这样的学习不系统、不全面,但至少可以发扬这种精神,并一代一代地传下去,而且这对那些“看见英语就发愁”的孩子们也多少是个鼓励!

其次,虽然社会环境对语言学习的影响颇深,但学校这个担负着育人使命的地方,在教育方法上也要有所创新。新加坡的课堂氛围很好,学生们不仅在娱乐中就轻松学会了知识,而且学会了一种灵活的思考方式。如果这种寓教于乐的方法能在中国大面积地推广,想必那些在课堂上睡觉的孩子也会睁开眼睛,认真听课了吧!比如说,在中国的英文课堂上,老师可以多和学生们做一些游戏,看看电影,唱唱歌,然后让他们分成小组,进行合作学习、自主学习,等等。

最后,国内的学校也应该逐渐转移英语教学的重点。目前国内英语教学过于注重语法知识,轻视学生的口语训练,以至于大批的学生都成了应试教育的牺牲品。因此,改变“哑巴英语”势在必行!中国的英语老师可以借鉴新加坡的教学方法,把“听说读写”中的“说”这一环放在首位。只有学生能够运用英语自如交流,他们才会逐步获得英语语感,从而有助于其他三个方面的学习。再说,学会一门语言最基本的方法就是日常应用。照现在国内学生的口语水平,是很难和外国人进行交流的,就算他们有再好的语法基础,会再多的句式和时态,都只能是纸上谈兵,没有真正的用处。新加坡的大多数人虽然华语写作能力不佳,华语口语也称不上完美,但他们却具备与华人进行交流的水平。当然英语教学的使命不仅仅是要让学生会说,还要说得标准,说得流利,而且听力、写作、阅读等方面也不能忽视。

(摘自《体验新加坡――27位留学生眼中的中新教育差异》,华东师范大学出版社2006年7月版,定价:23.00元)

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有